GENERAL:"остров, лесок", вост.-сиб. (Даль). Рясянен (Festschrift Vasmer 420) объясняет из бурят. alar -- то же. Ср. арал; см. далее Аральскоеморе.
PAGES:1,68
WORD:Ала́тырь
GENERAL:-- город в Чувашской АССР. Из тюрк., тур. и т. д. ala "пестрый, пятнистый" и алт., тел., леб., шор., койб. tura 1) "дом", "строение, жилище", 2) "город", о которых см. Радлов 1, 351 и сл. и 3, 1446. Ср. Ala Šähär (местн. н.), Ala Daɣ (название гор).
PAGES:1,68-69
WORD:ала́тырь
GENERAL:"всем камням камень", близ которого упала Голубиная книга; также ла́тырь. Согласно Веселовскому (AfslPh 6, 33 и сл.), Акад. Слов. (6, 53), Мочульскому (РФВ 18, 79 и сл.) и Ягичу (AfslPh 1, 90), это чудесный камень, который был положен спасителем в основание Сионского храма. Он был принесен с Синая и поставлен там как алтарь. Несмотря на остроумную аргументацию, производить от лат. altare, др.-исл. altaristeinn затруднительно в фонетическом отношении. Попытка объяснить форму влиянием местн. н. Алатырь (Цишевский, AfslPh 16, 603 и сл.) не устраняет трудностей, так как этот город расположен не на старой русской территории и в стороне от главных районов распространения устного народного творчества. Неубедительно также предположение Соболевского (Этногр. Обозр. 8, 254) -- из прилаг. *латыгорь от *латыгоръ "латыш" со ссылкой на мест. н. Латырево (владимирск.) наряду с Латыгорево (тверск.). Неудовлетворительно также объяснение из греч. ἤλεκτρον (Савинов, РФВ 21, 43), как и из др.-исл. leiðarsteinn "магнит" у Бодуэна де Куртенэ (ИОРЯС 19, 2, 90 и сл.). По Далю (1, 24), камень называется также Ала́бор, Ала́бы́рь.
PAGES:1,69
WORD:алафа́
GENERAL:"жалованье, паек" (см. также лафа). Др.-русск. олафа "вознаграждение" -- у Афан. Никит., алафа -- у Мунехина (1493 г., 216), также у Ив. Пересветова (Гудзий, Ист. Хрест., 245). Заимств. из тур.-араб. 'ulufe "жалованье, паек солдата"; см. Корш, AfslPh 9, 677.
PAGES:1,69
WORD:алача́
GENERAL:см. аладжа́.
PAGES:1,69
WORD:ала́шить
GENERAL:"шуметь, горланить", ряз. (Даль), ала́шный "беспокойный, шаловливый" (о мальчиках), Терск. обл. Заимств. из тюрк.: ср. казах. alaš "боевой клич всего казахского народа"; см. Радлов 1, 365.
PAGES:1,69
WORD:алба́н
GENERAL:"калмыцкая подать", астрах. (Даль), заимств. из монг. alban, калм. alwn̥ "дань, долг", которое широко распространено в тюркских языках: шор., леб., саг., чул. alban "дань, подать", в тар. еще "обязательная служба"; см. Радлов 1, 433; Санжеев 15; Рамстедт, KWb. 9.
PAGES:1,69
WORD:алба́ст
GENERAL:"домовой", вятск., алба́стый, лоба́стый (от лоб), лопа́стый -- то же и
PAGES:1,69
WORD:алба́ста
GENERAL:лоба́ста, лопа́ста "русалка", перм., вятск. Заимств. из тат., казах., кыпч., крым.-тат., тур. albasty "злой дух" (Радлов 1, 434), чагат. albasti. См. об этой группе Рясянен, TatL. 20; Паасонен, Cs. Sz. 3.
PAGES:1,69
WORD:а́лгебра
GENERAL:с 1717 г. (см. Смирнов 34), из нем. Algebra (араб. происхождения).
PAGES:1,70
WORD:алеба́рда
GENERAL:через франц. hallebarde = ит. alabarda из ср.-в.-н. helmbarte; см. Гамильшег, EW 504.
TRUBACHEV:[Ср. еще алаборда, 1615 г.; Ф о г а р аши, "Studia Slavica", 4, 1958, стр. 63. -- Т.]
PAGES:1,70
WORD:алеба́стр
GENERAL:народн. люба́стра, севск. Через нем. Alabaster из лат. alabastrum от греч. ἀλάβαστρος "сосуд для мази из алебастра", которое происходит из егип. 'а la baste "сосуд богини Эбасте"; см. Сетэ, Sitzber. Preuss. Ak., 1933, 888 и сл.; Кречмер, Glotta 24, 89. Ср. алава́стр.
PAGES:1,70
WORD:але́йка
GENERAL:алле́йка -- вид дикой утки "Anas rutila", кемск., кольск. (Подв.); также аллейка "Fuligula glacialis" (арханг.); из саам. aʎʎòǝkε или фин., карельск. alli "Fuligula glacialis"; см. Итконен 62; Калима 78.
PAGES:1,70
WORD:Алекса́ндр
GENERAL:-- имя собств., народн. также Олекса́ндр, др.-русск. часто Олександръ, из греч. 'Αλέξανδρος. Алекса́ндра -- женское имя, из греч. 'Αλεξάνδρα. См. Са́ша.
PAGES:1,70
WORD:александре́йка
GENERAL:"красная хлопчатобумажная ткань с рисунком на рубахи", народн. ксандрейка, касандрейка; см. Ляпунов, ЖМНП, 1900, ноябрь, 258. Отсюда александрейскийплаток, часто в XVII в.; см. РФВ 26, 127. Подобно александри́йскаябумага (хорошая бумага для рисования) образовано от назв. города Александрия. Имеется несколько русск. местн. н. Александри́я, напр. бывш. уездный город в бывш. Херсонской губ. В подражание греч. 'Αλεξάνδρεια -- столице Птолемеев в Египте, основанной в память об Александре Македонском и известной с XI в. благодаря сказанию об Александре. Ср. Пам. Стар. Лит. З, 72.
PAGES:1,70
WORD:Александри́я
GENERAL:-- сказание об Александре, народная книга о походе Александра Македонского. У болгар, сербов и русских с XII в.; заимств. из визант. оригинала. Из греч. 'Αλεξάνδρεια; см. Абрамович, Нов. Энц. Сл. 1, 877 и сл.
PAGES:1,70
WORD:Алексе́й
GENERAL:-- имя собств., др.-русск. Алексий. Из греч. 'Αλέξιος. Уменьш. Алёша.
PAGES:1,70
WORD:але́мбик
GENERAL:хим. "шлем, колпак перегонного снаряда; ручной или малый перегонный снаряд" (Даль). Судя по ударению, очевидно, из польск. alembik, которое восходит через франц. alambic "реторта" к араб. al-'anbîq "кубок"; см. Карлович 4 и сл.; Гамильшег, EW 24.
PAGES:1,70
WORD:алёс
GENERAL:"сырое место", смол. (Добровольский), альса́вина -- то же, смол. Также блр. алёс -- то же, Витебск., бобруйск. и др. По Карскому (РФВ 49, 12), заимств. из лтш. aluots "родник"; сюда же относит он лтш. avuõts -- то же. Но эти слова, по мнению Эндзелина (М. -- Э. I, 233 и 67), различны в этимологическом отношении. Лтш. avuõts < *avantas связано с др.-инд. avatás "колодец", avániṣ "русло". Лит. Avantà -- название реки -- сюда не относится. Ср. Буга, TiŽ 1, 14; Лиден, IF 19, 320 и сл.; М. -- Э. 1, 233. В то же время лтш. aluots, aluôgs "родник" родственно лтш. àlksna "болотистое место" и "ольшаник", лит. alksna "лужа; место, поросшее ольхой", лтш. местн. н. Alûksne, Aluksne, к которым можно было бы отнести и русск. слово. См., однако, ольха, для которого известен также вариант алёх м. (Даль).
PAGES:1,70-71
WORD:алка́ть
GENERAL:а́лчу "желать, жаждать", заимств. из ст.-слав., цслав. алъкати -- то же (Супр. и др.). Ср. еще а́лчный наряду с ла́комый. См. лака́ть.